훈민정음 사투리 버전 총집합

원문 해설
우리 나라의 말이 중국말과 달라서,
한자와는 서로 통하지 아니 하므로,
이런 까닭에 어진 백성들이 말하고
싶은 것이 있어도, 그 뜻을 담아서
나타내지 못하는 사람이 많으니라.
내가 이것을 딱하게 여겨
새로 스물 여덟 글자를 만들어 내놓으니,
모든 사람으로 하여금 쉽게 깨우쳐
날로 씀에 편하게 하고자 할 따름이니라.
|
전라도 버전
시방 나라 말쌈지가
떼놈들 말하고 솔찬히 거시기 혀서
글씨로는 이녁들끼리 통헐 수가 없응께로
요로코롬 혀갖고는 느그 거시기들이
씨부리고 자픈 것이 있어도
그 뜻을 거시기헐 수 없응께
허벌라게 깝깝허지 않것어?
그러코롬 혀서 나가 새로
스물야달자를 맹그렀응께
느그들이 수월허니 거시기 혀부러 갖고
날마동 씀시롱 편허게 살어부러라잉~
|
경상도 버전
마, 조선말이 짱깨랑 엄청시리 달라 가~꼬
말이 여~ㅇ 안 통하는 기라.
그라이까네 머리에 든기 엄는 아~들이
할라 카는 말이 있어도
글자로 쓸 수가 없어서 얼~매나 깝깝하겠노?
내가 보이 영~ 안 되가지고
요참에 새 글자 시물여덜 자를
억수로 숩게 맹글어 놨는데
너그들 모도 다 배와 가꼬
할라 카는 말 해 가며
편키 잘 살그라. 알았째?
경상남도 압축버전
가랑 가랑 말이 억수로 틀리삔데
글 가꼬 가끼리 통하긋나?
그캐서 가끼리 씨부리 봐야
속에 천불만 난다 아이가
그캐서 내가 안 만들었나
느그들 숩게 배아 맨날 써 뿌라
|
강원도 버젼
인자 우리 말이 쭝국놈들 하고 마이 틀리~
글짜로는 니들찌리 머이 안 통해
그르니 니들끼리 주깨도 몬 알아 들어
먼 말을 전할라 캐도 마카 답답해
그래서 내가 스믈 여덟자를 맹그러 끄등..
느들은 숩게 배아서 만날 주깨라~
|
제주도 버전
지금 우리 말이 중국네 아이덜 말이영
하영 많이 달라부난
너네들끼리는 통할 수가 어시난
영허당 보민 너네가 주꾸고 싶어도
주꿀 수가 어서게
그 뜻을 전헐 수가 어시난
막 꼽꼽허여게 거난
내가 새로 스물여덟자를 맹글엄시난
너네가 배웡으네 편하게 살라믄
|
북한 버전
인민들 말씀이 중공군과 상당이 비슷하니 끼니
글씨 가디고는 인민들끼리 통하디 않슴메
고로니끼니 인민동지들끼리
입방아를 찧고 싶어도 말임메
글씨로는 꿍꿍이를 전할 수가 업디 안카서?
그래서 위대하신 수령아바이가
스물여덟자를 창조하였으니 끼니
인민동지들은 위~대한 업적을 배워
매일같이 푠하게 사용하기 바랍메다. 고럼~
|
초딩 버전
지금 우리나라 마리
짱깨 새퀴들 말들과 마니 다르셈
글씨로는 니네들이 통할 수 업쓰삼
그러니까 니네들은 뜻을 전하지 못하삼
답답 하겠삼 ㅋㅋㅋ
그렇고 해서 내가 스물 여덜 글자를 만들었삼ㅎㅎ
님들은 편하게 배워서 잘 살으삼 ㅋㅋ |
|
|